Before beginning this review, I took a quick, unscientific survey: Who has read the work of the Brazilian writer Clarice Lispector? When I consulted with Latin American scholars (well, only four of them), they grew breathless in their praise.
Clarice is a dangerous European in South America, born in Ukraine and moved to northeastern Brazil when she was five. Europeans have intensity and innerness; South America is all mountainy renegades. The combination is deadly. Clarice's quirky Portuguese, like Beckett's quirky French, is more potent than your humorous professional journalist wants to be seen to take on board in North America.
Lispector's uncategorizable work causes the reader to mimic her own processes: that is, her sentences are often in search of themselves and are constructed from the very casting about that a reader may undergo in having to find a term that is suitable to describe them.
Three cheers for every exploded category, three billion cheers and plenty casting about.
No comments :
Post a Comment