JUDY KRAVIS

www.roadbooks.ie

Tuesday, 31 May 2016

I read in The New Yorker about the artist, Thomas Thwaites, who got a Wellcome Trust grant to learn how to be a goat, and his fellow-traveller who at the same time was learning badger. This was in England. It would be poignant anywhere, once you get into the nitty-gritty of prosthetic goat legs and a goat digestive system, or when the badger sett is riddled with worms after heavy rain. You have to take radical measures to get away from the ravages, the absurdity, of human life.

Thomas Thwaites spent time with goats, practised with his prosthetic legs, read Heidegger, learned to react to his surroundings in a goatlike way. He would have achieved goathood, he thought, when he could see a word without reading it (I'd like to try that), or look at a chair without thinking about sitting on it, or, more important, look at a goat and think of it as another person, like him.

David Garnett's Lady into Fox and A Man in the Zoo from 1922 and 1924, Bloomsbury, explored similar preoccupations, from the point of view of the human trying to hang on to his humanness. David Garnett makes much slower and sadder, fraught progress towards foxhood. One day Mr Tebrick looks round and sees that Mrs Tebrick has turned into a vixen, just like that, complete, no Heidegger, no prosthetics, only suspension of disbelief. He remains in love with his vixen, with his Sylvia, at first he dresses her and plays cards with her, later he's horrified when she kills and devours a rabbit, and jealous when she produces cubs. She has prostituted herself with a fox. How is he going to deal with that? It is only near the end of the tale that he finds his way past his horror of, guilt at, desire for, the bestial.
At that moment all human customs and institutions seemed to him nothing but folly, 'for said he, 'I would exchange all my life as a man for my happiness now, and even now I retain almost all of the ridiculous conceptions of a man. The beasts are happier and I will deserve that happiness as best I can.
David Garnett, known as Bunny, was calming a private mind here. Men sin because they cannot be animals, he concludes. There is always something to overcome, even in Bloomsbury. His man in a zoo, labelled and on show, is another species, mauled by an orang-utan, befriended by a caracal. Tilda Swinton on show in the Serpentine, asleep, is somehow comparable. A zoo, a gallery, an audience.

David Garnett is labouring compared with Thomas Thwaites, who is, according to the subtitle of the book he wrote about being a goat, on holiday from being human. The 21st century manifests a refreshing directness in the face of lunacy. After talking to a shaman about animism and totemism, he concludes
Really, to want to become a goat is pretty standard. In fact, historically speaking it's almost odder to not want to become a goat.

Friday, 27 May 2016

Reading the stories of Robert Musil, either too slowly or too fast, disquieted as I can be when I read what I like to call my diary's desert years, my early twenties, when everything was bottomless, especially words and the sentiments they tried to track. Fractals they turned out to be. A Musil narrator lost in her own finesse was just what I needed to read then. Not now. I'm impatient with my younger self, struggling to accommodate my older self. The Musil introspection overwhelms. Perhaps it's the translation. Or the translatedness of everything, German into English and future into past, what might happen into what has not happened. I want something swifter, like two swallows whizzing through a dark shed and out into the air.

Sunday, 22 May 2016

Wanting to read is a condition of early evening, in playful combat with wanting to write. I was thinking of Rilke and opened instead Robert Creeley's Autobiography, published by Hanuman Books and printed in India in tiny format—70 x 104 mm—with uncertain inking and page trim, from among the (small) books that live on my desk. To judy from J.D. says the dedication, as if I'd given it to myself, which I thought I had. The life within an Autobiography this small is brought down to size; to say nothing of judy and J.D. He—we—have parents and went fishing, we read books, fell in love, we regard the sky, 'this shifting massive place of light and weather', 'an old blue place', refer to our friends, gauge our displacement.
Wittgenstein proposes that it is the "I" that is "deeply mysterious," not "you" or "them." What cannot be objectified is oneself. Yet the fiction, finally for real, is attractive—that the Walt Whitman of Song of Myself is, as Borges says, one of the consummate literary fictions of all time.

Saturday, 14 May 2016

A review of Bohumil Hrabal by Charles Simic in the New York Review of Books had me pondering a Russian proverb: 'In the vegetable garden grows the elder tree, and uncle is in Kiev'. The inconsequence plus the elements of vegetable garden, elder tree, uncle and Kiev, gave me a feeling of intense familiarity and contentment. I understood or recognised without understanding or recognition. The small leaps between vegetable garden, elder tree, uncle and Kiev, the dislocation and the warmth, the lightness of being, swam delightfully together.
(Hrabal) said he always had the impression that people who kept rabbits, hoed their own potatoes, and butchered animals lived more intensely. In the midst of some ordinary story they'd surprise you by saying something extraordinary.
I keep hens but butcher them with circumspection, if at all. I endeavour to keep rabbits away from young trees and indeed the vegetable garden. Talk around hens, live or dead, around potatoes and rabbits is vivid enough for six in the era of digital treasure.

Thus primed I return to Too Loud A Solitude and relish it so much I have to stop after only a few pages. Yes, yes and yes. Hrabal is a hectic writer. He sucks on sentences like sweets, drinks in order to think better, to read better, to go to the heart of what he reads. Too Loud A Solitude is narrated by a book-compactor. All day he compacts books in a hydraulic press, rescuing and reading volumes here and there, learning the joys of devastation, the pleasures of the wrecking ball.
I can be by myself because I'm never lonely, I'm simply alone, living in my heavily populated solitude, a harm-scarum of infinity and eternity, and Infinity and Eternity seem to have taken a liking to the likes of me.

Sunday, 8 May 2016

Candido or A Dream Dreamed in Sicily by Leonardo Sciascia becomes A Dream Dreamed in Inniscarra as the season of reading outdoors begins. Sicily is easily Italy and then slips out to be part of North Africa. Or Inniscarra.

Leonardo Sciascia is another Italian writer of the mid-twentieth century with a clean receding hairline.
Time was when you couldn't google an Italian writer's hairline. You could only read his books and peruse his name: Scia Scia.

Sciascia's Candido is facile and touching, clean-run and impervious. You don't feel for him but you feel for his trajectory, his will to truth, which looks like blindness or naiveté, idiocy in the old sense, silly in the old sense too: of the soul.

All this under a clean plain hairline. Of all the Italian writers I've read recently, Bassani is probably best on women (although that could be De Sica speaking). Sciascia is like Moravia: his forthrightness on housekeepers and whores is defensive and chilly.

But there are ideals. Candido wants to give away land in order that a hospital be built by the town gates. You do not give away land, says the gombeen man, that cuts out the swathe of intrigue and profit on which politics is built, Candido learns.

Reading about Sicily in Ireland is about right. Within the last half-century. Apart from fascism and communism. We're not talking Fine Fail and Fine Gael. We're talking Voltaire. Vol Taire. Flight silenced, as Mallarmé noticed.

'Then it was clear to him that perhaps he had indeed not known how to read many things, but others he had not understood precisely because he had understood them; that is, he had denied that Marx had meant to say and had said precisely what he had said.'

And: 'the very people who preferred to talk little, whose family and social life was made up of silences more than of words, loved long preachments and speakers who made themselves least understood. "My soul understands him", a little old woman said.'

Friday, 6 May 2016

The Garden of the Finzi-Continis I knew first as De Sica's film, and then, for decades in my memory, as a vast garden with a tennis court and a brother and sister separated from the town of Ferrara by a high wall. The two young actors (Dominique Sanda and Helmut Berger) have an internal nordic complicity or likeness that deflects from the Sephardi identity they have in the book; they don't so much act as lie in wait for our responses. If that is a condition of haute jewishness in late nineteen thirties Italy, then De Sica is eloquent.

There are three generations of Finzi-Continis; the house has a library; there's a constant and again nordic great dane dog called Jor. If this were Visconti rather than De Sica the house and garden would be more voluptuous, more lingering. There would be more politics, if gentlemanly and gracious. The tennis is awkward, as if, despite or because of Skiwasser (water with raspberry syrup, a slice of lemon and a few grapes) and very distinguished canapés from the kosher shop in Ferrara, every match is doomed.

Bassani's book is less rhapsodic than De Sica's film. Here is a young man in love, reflection and confusion about when to kiss, when to stay away, about missed opportunities, bungled moments, conversations about politics, choice of thesis topic; and then Hitler obliterates everything; fascism and communism are both relegated. There are no more conversations.

The story is better than the writing. The translation could be more involving. The printing of the edition I bought is repro, too thick and too black, which adds to the discomfort, the feeling that you're reading for the tale, for the narrator's loss, the jewish loss, and in honour of the Finzi-Contini garden, those tennis afternoons and their refreshments, as well as your responsive twenty-five year-old self.

The title, The Garden of the Finzi-Continis, like, The Beautiful Room is Empty, or, Dancing Lessons for the Advanced in Age, is everything.

Saturday, 30 April 2016

Reading by turns Elena Ferrante My Brilliant Friend and Italo Svevo As a man grows older on a savage April afternoon, January and May blowing out of the northwest onto the same field, young birch leaves catching the light, Ferrante savage too, cold and angry, ruthless with herself and her past in Naples, she has to find her own fluid, flat and engaging style, she has to have a pen name since she is literally writing herself into existence: full disclosure, total data. And she's furious. Controlled. Determined. Sometimes amazed, like the first time she sees the sea (aged twelve or so). You don't remember this much unless you're furious. Every knowledge is a knowledge won and recorded.

Svevo, the bourgeois in Trieste half a century earlier, constructs his his love life over and over; he's not angry he's anxious and he has a code of behaviour, a dubious ethics that marries well with literature. They are made for each other. The status is quo and the beloved is an angel and a whore.

I feel uneasy with both writers; I want my tales more skeletal. My Brilliant Friend has something of the books you stare at while waiting in the queue at the Post Office: 'My mother sold me for a box of matches', except the fury is scrupulous and poignant. Elena Ferrante is in high demand throughout the branches of Cork County Library. Took me four months to get it, my first library book in decades. Inside the laminated plastic paperback I'm aware of other readers' marks as they've read while drinking tea or eating risotto. My A level french teacher said she never took books out of the library because you might find other people's hairs between the pages.

Svevo, on the other hand, is hardly read at all now. Nothing between his pages except that old Penguin vanilla smell. He is very old male, self-owning, impassioned (within the codes of his day, which are made to increase passion) and sexist (other codes also made to increase passion). Elena Ferrante is very female, very Karl Ove Knausgaard, relentless: nothing will escape, I will spare no blood, I need to structure this, the shoe must fit I will be plain and you will listen, you have lived through your version of this but you haven't got around to finding your own fluid and engaging style.

If I interrupted a reading of Svevo to see what Ferrante was like, it was because Svevo was getting relentless too, fluid and engaging in an earlier way, jostling his inamorata and his sister, his friends and his standing in Trieste into position and getting older in the process.

Anger or anxiety. The choice is yours.

Do I read all these narratives in order to cut them short, in order to irritate myself back into poetry?

Monday, 25 April 2016

Reading in Andalucia for a week, inland, in the mountains, and lastly by the sea, demands a book with old-fashioned largesse and a leading rein. Confessions of Zeno by Italo Svevo, since I'm in Italian mode lately, should take me through. He's beguiling enough, a chirpy depressive of nearly a century ago, and I bop along his pages on the beach, in bed, at night, his confessions, as he calls them, less intimate than expansive and headlong, sardonic. If this is what his shrink recommends, as per the book's central conceit, then none of us are having any of it.

We have a beach to lie on and look at the sea for hours on end, suspending the waves then rattling the shingle. Sweeps of light mackerel cloud across the sky; very quiet swimming up there too. Read Svevo and doze off, as if bourgeois Trieste of a hundred years ago were softly and forgettably adjacent behind these hills, this paraje naturel or natural spot patrolled, unaccountably, by a small Spanish navy vessel moving from right to left and left to right; while two art students experiment with a mirror but fall into the sea nymph fallacy, unbuttoning their long red-blonde hair.

How long can you watch the sea, clear water over stones, without feeling so far in you need rescuing?

The last day on the beach I finished Svevo, which, by the end, was as odd and tiring as the shifts of travel. Book and circumstance intertwine, irrevocably: the soul on holiday is the soul at home. Always modern. Svevo was modern in Trieste a hundred years ago, along with James Joyce, who was there too. He was modern, that is, ironical, in relation to the Oedipus complex a psychiatrist was determined to give him; and ancient in his attitude to women, about which his psychiatrist had nothing to say.

For the journey home I found a Patricia Highsmith among the disposable fiction on the stairs at our apartment, and read it on the plane and the day after, tearing along, flailing for the end. But in Patricia Highsmith there are always a few resting places.
Rydal walked into a café and had a cup of coffee. It was a dull town, Chania, but Rydal rather liked dull towns, because they forced one to look at things—for want of anything else to do—that one might not otherwise notice. Like the number of flowerpots on windowsills as compared with the number in Athens or in other small towns he had been in on the mainland; the number of cripples on the street; the quality of building materials used in the houses; the variety or lack of variety of the foodstuffs in the market.
At Malaga airport I noticed ugly women and the pathos of families, happy and fat and clinging together, looking over their till receipts, following daddy and striking out for the loo.

Friday, 15 April 2016

In the wakeful middle of the night I'm reading Moravia again. Intense short bursts, maybe fifteen minutes. For fifteen minutes I'm a shy law student in a pensione in Rome, or a boy at a sanatorium trying to be bad.  I've become accustomed to Italy in the forties and fifties, the Italy that predates my first visits in the sixties, during my dreamy adolescence. Italy allows a dreamer to flourish, sustains her during winters further north where she can read Moravia, and Bassani, and Svevo in almost total ignorance of the history or the politics, with just the jewishness, the obscure threat and the sunlight, the remote thud of a tennis ball (Bassani), the saturation of an awkward youth (Moravia), the last cigarette (Svevo). In their author pictures they look very similar. Dark hair brushed back. Intensity and formality meet seduction. I was never convinced by Italian men, even during the dreamy parts of my adolescence.

Friday, 8 April 2016

The name of Mallarmé sprang from The New Yorker today and in I went. This is prepared ground. I spent four or five years with Mallarmé in my twenties, working on a PhD, the most comfortable/uncomfortable fit of my young life. 'After only a few lines of Mallarmé, you are engulfed in a fine mist, and terror sets in,' writes Alex Ross. To me it wasn't terror, unless the terror that underlies ecstasy. Most other reading after that was akin to a long hot bath or an afternoon in the sun. My immersion in Mallarmé prepared me in an absolute way for the long business of not understanding. Any correlation between words and life was silently shattered. I was more at home among words that were, you could say, talking among themselves, than among people. I could move among words as among trees or clouds. Especially French words, with their greater, plausible, unknowability. For a number of years I wrote my diary in Mallarméan encryption from which I only emerged by going to live in another country and becoming a teacher. For years after my thesis, and the book I made from it, the name of Mallarmé was unbearable. What kind of creature could read Mallarmé with such fellow feeling? Become Mallarmé when left to herself? I didn't wait around to hear the answer.

Sunday, 3 April 2016

For the last two nights there has been a direct line from my reading to my dreams.

The Woman of Rome by Alberto Moravia, 'this powerful modern novel' as the 1950s Penguin blurb has it, is 'told entirely in the first person' by a young prostitute. Moravia sees off criticism with a brief note at the beginning; he knows a young (or old) prostitute is unlikely to be able to articulate her acceptance or her bewilderment. Her life is not her own; it belongs to the composite lover, the author.

Italian novels often involve prostitutes. Giorgio Bassani's young, thoughtful, male characters visit them. Moravia has no note on why he chose to narrate as a prostitute. I have gone rapidly past this book on my shelves ever since I first bought it, as if its modernity (and indeed its translation) were long past their moment.
The scene is Mussolini's Rome, and against this background of squalor and cynicism the novelist has painted the figure of a dauntless, fascinating personality.
At the start of the novel she is an artist's model. At the beginning of Part Two she meets a young intellectual and falls in love. The nakedness of her body and then her soul prompted my two dreams. In the first I went out with no clothes on, thinking, it doesn't matter, no one will notice, or maybe they will, maybe I should put on a t shirt. In the second I was talking to a young soldier, so close up I could overlook his uniform. Twin souls we were, such as I imagined when I was about 17, which is roughly when I first read The Woman of Rome. I don't know what we talked about but at the end I said, 'that was one of the best conversations of my entire life', and woke up feeling enlightened and refreshed.

Wednesday, 30 March 2016

I mostly read books by writers who are dead and from countries I don't live in but have visited, like France, America and Italy. I read them two or three times, or more. It's a pleasure to find one that has been forgotten for years. An old Penguin like The Gold-Rimmed Spectacles by Giorgio Bassani, 136 pages of big type and short chapters, soft yellowed paper. I choose fascism and homophobia in Ferrara, 1937, over any tale of Ireland or Britain in 2016. Distance is endemic, it seems. Not sure where that is in the genome sequence, or what pruning of the synapses in my tumultuous youth brought about the need to see things from far away.

If they are as far away as all that. In my mind the decades before I was born take place primarily in Europe. That's my preferred version. I like to read about Europe of that time, to ride my bike round the wall that bounds the garden of the Finzi-Continis in Ferrara, hear the sound of tennis, the golden afternoon from which I'm banished—if I ever went in.

This is also Modiano land. Another outsider on his bike, on patrol around the periphery, anxious, distracted, too literate for his own good.

Saturday, 26 March 2016

I can't easily find myself in any family, institution or society. Easier to sit with a pack of magpies in a sycamore tree. I'm an avid borrower though. This week I watched Visconti's The Leopard and read the book by Guiseppe di Lampedusa. The leopard in his territory in 1860 is a character but not a fiction, unless a fiction is someone we do not know how to be in a place we do not inhabit. Lampedusa knows. He's writing about his grandparents; rueful, reverent, suffused with the weather in Sicily, the smell of the land, the readiness of peaches in the garden.

Burt Lancaster is the leopard prince who graciously cedes to jackals and hyenas as Italy begins to unify.  Lampedusa, the writer, gives his grandfather a benevolence he hopes is true. Visconti, through Burt Lancaster, confirms it. Alain Delon is the Leopard's nephew; he has popped straight and lively out of the novel, give or take a moustache. Claudia Cardinale is the daughter of new money, sumptuous in the garb of the era: all entrances and composure but a stableyard laugh. Waltzes by Nino Rota. An endless palace with a radiant ballroom.

There's nothing more wonderful than our two young people, says Burt Lancaster as Alain Delon and Claudia Cardinale waltz around the centre of our picture.

Cinema can't resist large sweeps of land, a pan around chandeliers, a voyage through a hundred palace rooms as Garibaldi lands in Sicily. But it is the novel that focuses on the activities of ants, and thus, between the ants and history, weighs a prince's responsibility.

I can't imagine knowing this much this clearly about the society that brought me where I am today. I can only see ancestors in a miasma of discontent and departure. I can't reckon, as Lampedusa does, eighteen hundred years back to quasi mythical queens and princes. I know more about those magpies in the sycamore and the equinox which comes to rest, if the cloud thins, in that there pack of pine trees up the hill.

A book or a film becomes another layer through which I look at the view outside my window. No view is innocent or I am not a zen mistress, just a woman with an associative affliction and an unwillingness to find herself in any history at all.

Friday, 18 March 2016

What a film has to do to render a person's interiority. The actor's face has to answer for most of it. I have been re-reading The Talented Mr Ripley after re-viewing the film. Books are better at rendering psychosis. The absolute flatness and purity of it, the certainty. In a film two men have to fight as they play and play as they fight. Later there has to be an argument for one to be inflamed enough to kill the other. In a book it comes out of nowhere, no argument, no reason, no premeditation. From then on you know you have entered an abyss. In the film you have rumbles and nudges. Matt Damon stares at Jude Law in the train, learning how to be him. The second half of the film, and the book, is Tom Ripley as Dickie Greenleaf, keeping Tom Ripley in reserve till he's allowed out again.
Yet he felt absolutely confident he would not make a mistake. It gave his existence a peculiar, delicious atmosphere of purity, like that, Tom thought, which a fine actor probably feels when he plays an important role on a stage with the conviction that the role he is playing could not be better played by anyone else. He was himself and yet not himself. He felt blameless and free, despite the fact that he consciously controlled every move he made.


Saturday, 12 March 2016

Clarice Lispector's Complete Stories startle most if chosen at random during an idle moment. This afternoon, waiting for Pat the fox Kelleher to come round and walk the field, I read 'Boy in Pen and Ink', a perplexed investigation of a little boy sitting on the ground, resembling thirty thousand other little boys sitting on the ground at that moment. Then the little boy has a triumph: he reproduces the sound of traffic outside, beep beep, and his mother is proud.  So little in this little boy that can be known; and then everything.

The story about the little boy sitting on the ground is followed by a story about a girl who observed, and eventually ate, chickens. The less a story seems to be about, the more I am ready to like it. Like looking at a nearby stranger, looking for the kernel even in one glance, which you can only do by becoming that person. Involuntary incarnation, Clarice Lispector calls it; she cannot help becoming the stranger she is observing, like the missionary she sits next to on the plane for three hours, whom she will become, she realises with a certain regret, for at least the next three days.

Will I incarnate Pat the fox Kelleher after walking round the field with him for half an hour? Or will we both incarnate the fox he's going to call some evening soon, with polystyrene rubbed on glass which sounds like a rabbit in distress, will we both become the fox he's going to dazzle and shoot?


Thursday, 3 March 2016

A cold storm called Jake came out of the north-northwest today, so I was in, by the stove, with two unread books by Krzhizhanovsky and Lispector, who are adjacent in the alphabet and both born in Ukraine, if thirty-three years apart. He moved to Moscow in 1922, age thirty-five; she, age two, had already been moved to Brazil. There is nothing similar about their subsequent lives, probably nothing similar about their Ukraines either, but wheresoever they gathered it up, they wrestle with reality as the only way to be sure it's there. Krzhizhanovsky is more analytical, more parallel universe and absolute reversal, subject to forces he doesn't name, mysterious strangers, gods and philosophers. Lispector is more emotionally brazen, her reality streams out strange and ordinary, overtaking people on trains, in cities, mingling and separating, prone to enormous changes at the last minute.

I read one then the other for the afternoon and gradually the two writers came together, their soul storm and soul seepage as one by evening.

Tuesday, 23 February 2016

I must have had three tries at Don Delillo, each book read once and then shelved. Last week I read a story of his in The New Yorker called Sine Cosine Tangent, and liked it, and started to re-read Point Omega, the shortest of the three novels I have. The moment I knew I'd read it before came on page 21.
His life happened, he said, when he sat staring at a blank wall, thinking about dinner.
I like his name. Why do I find Don Delillo so uncomfortable?  Are these men talking to each other in order to display their thoughts?  One is a retired war adviser, the other a film-maker. They are functional rather than intimate in a house in a desert, they eat omelettes and time passes, the war adviser's daughter comes to stay. Not long after that she disappears, which may have been the only thing to do.

What does Don Delillo think about humans, I wonder? Would he rather do without? There is enough room between words to ride a bicycle through this book, enough room for a small dust storm.

Saturday, 20 February 2016


Some reading is more like swimming. On the second page of the latest New York Review of Books, I found and immediately read a piece by Anne Carson:
WHAT TO SAY OF
THE ENTIRETY
I swam down the square text like a a salmon to the spawning ground. I swam up. Every time I read it I paused at different moments. It came and went. I hung around the punctuation. The information. I lay still on the questions.
Do we really need to make it worse? Do you think of yourself as a well-loved person?
There are few writers who make me stay with them as Anne Carson does. I don't want to leave. As with the mastermoments of Schubert or Mozart. They are there long after they stop.
Where to start? Start in the middle (and why?) so as not to end up there,
Weaving through the world and its meanings, offering advice, kindly meant, polite.
You have to know what you want, know what you think, know where to go.
The text is in a square box in the middle of the lower middle of the page. The satisfaction of this is enormous. I cut it out and put it on my desk where I'd see it often.

Sunday, 14 February 2016

Since the nineteen seventies Adorno has occupied my life only as the voice of a young man, an acquaintance I met once in Patrick Street, Daunt Square, to be precise, with a serious, crepuscular voice dropping down with his glance in the middle syllable of Adorno's name. From that moment Adorno, along with Habermas and Althusser and Heidegger, lay in other people's seriousness. I read none of them, as later I read none, or, worse, a bit of, Derrida, Lacan and the lads. It was enough to know their surnames. Nietzsche is the only philosopher I ever read with pleasure.

Adorno's Dream Notes is the first of his writing I have read. I have been writing down my dreams since I was a teenager, more recently trying to find a form(lessness) that rattles rather than soothes their strangeness. Dreams make great re-reading. You do not read the same dream twice. I prefer to write a dream fasting rather than after breakfast; or at least, later in the day, to recover the fasting state into which dreams fall. Adorno reads more like an after-breakfast man.

What did Adorno dream about? He dreamed about brothels more than you'd think (as harlots figure in the dreams of his friend Walter Benjamin) and several different forms of death (plunged in boiling water like a pig, decapitation, drowning); he had conversations with characters in Proust; he dreamed about Trotsky and Hitler and an alter ego called Louische.
'Louische, would you like a glass of water?'—'No, thank you, I shall be drowned this evening anyway.' Woke up laughing. 
He sets out his dreams as a botanist would, qualifying, contextualising; and as a chronicler, conferring solidity via the reasonableness of grammar, as if this were a novel in waiting, or a Hollywood movie. It's a relief when he allows a dream its rapidity, its slipperiness. When he laughs.

Here he is in Los Angeles in 1944.
In an arena, under my command, a large number of Nazis were to be executed. They were to be beheaded. There was a hitch for some reason or other. To simplify matters it was decided to smash the skulls of each of the delinquents individually with a pickaxe. I was then informed that the victims had been overwhelmed by an indescribable terror at the prospect of this uncertain and excruciating form of execution. I was myself so disgusted by this atrocity that I awoke feeling physically sick.
What does a philosopher/sociologist/composer do with his dreams once he's written them down? Does he enjoy their resilience, their opacity, their insanity? Does he see himself and run like mad? We don't know, he doesn't say. I imagine he sees them as a climbing wall but not the real mountain.

Monday, 8 February 2016

Joy Williams is new to me, so I start reading too quickly, to see what kind of thing this is. The first story in The Visiting Privilege is over before I've begun. The end is nowhere, I'm looking back and can't see it. There are many ways in which stories are like life and Joy Williams has cornered her own. Her stories end as they began, just a little further on. Though having gone this far with these people, the silence at the end is not a disappointment, it feels optimistic, in the manner of a fable. You find substance and then almost immediately it has gone and you're not sure what you have lost. The next story, like the next day, is the same except perhaps it's a German Shepherd not a collie. A phrase that stops you in your tracks. Another curious situation involving a car or a dinner party. A man with a different girlfriend every weekend.

In the middle of the night I continue my sojourn with P.G.Wodehouse. More likely a pig than a collie there. No divorce. No single parents. Hardly any mothers and fathers or children unless dreadful. A different girlfriend every weekend, perhaps. Except in the land of Wodehouse there are no weekends, only intricate manoeuvres in otherwise idle days. The story rolls along its own temporal zone and the sun is shining at the end. The next night I usually remember where I was in the story and if I don't it doesn't matter.

I read Joy Williams often in the afternoon, in front of the stove. I like to be unnerved by a book, to put it down after each story, go outside even and walk around, move a rose bush and come back in, ready to be unnerved again. Her plain American sentences are without temperature, without accent, like strong currents under water. Where do such sentences leave the lives they have evoked? Where do they leave the reader's life? Like the book, opened, for a time.